Saturday 5 August 2017

Friday 28 July 2017

Kosakata Peralatan Masak, Alat Tulis, Alat Kebersihan dan Bangunan


言葉II

            Ayo belajar kosakata mengenai peralatan masak, alat tulis, alat kebersihan dan bangunan dalam bahasa Jepang yuk!! Ayo hapalin sedikit demi sedikit supaya ga bingung nantinya ketika sudah tinggal di Jepang. Semoga bermanfaat ya..





No
      

Nama
Arti
1
ちょうりきぐ・しょっき
Peralatan makan peralatan masak


2
やかん
Ketel Minum
3
なべ
Panci
4
フライパン
Wajan
5
さら
Piring
6
コップ
Gelas
7
カップ
Cangkir
8
フォーク
Garpu
9
スフーン
Sendok
10
おはし
Sumpit
11
そうじどうぐ
Peralatan Kebersihan


12
ほうき
Sapu
13
ちりとり
Serok
14
モップ
Kain pel
15
バケツ
Ember
16
そうじき
Vacum cleaner
17
ごみぶくろ
Kantong sampah
18
ぶんぼうぐ
Alat Tulis


19
はさみ
Gunting
20
のり
Lem
21
ホッチキス
Stepler
22
セロテープ
Selotip
23
ボールペン
Pulpen
24
シャープペン
Pensil Mekanik
25
ノート
Buku
26
けしゴム
Penghapus
27
えんぴつけずり
Rautan pensil
28
たてもの
Bangunan



29
びょういん
Rumah Sakit
30
こうばん
Pos Polisi
31
ゆうびんきょく
Kantor Pos
32
えき
Stasiun
33
がっこう
Sekolah
34
こうじょう
Pabrik
35
コンビニ
Waralaba
36
レストラン
Restoran
37
いえ
Rumah
38
りょう
Asrama
39
ぎんこう
Bank
40
かいしゃ
Perusahaan
41
スーパー
Supermarket
42
デパート
Department Store
43
りょう
Asrama




44
げんかん
Pintu masuk Jepang
45
げたばこ
Tempat menaruh sepatu
46
かんりにんしつ
Ruang Pengawas
47
しょくどう
Kantin
48
ふろば
Kamar Mandi
49
せんたくしつ
Tempat mencuci tangan
50
かいだん
Tangga
51
ごみばこ
Tempat sampah
52
ごみすてば
Tempat membuang sampah
53
へや
Kamar
54
せんめんじょ
Tempat mencuci tangan
55
トイレ
Toilet





Oleh Nenny Priska


Thursday 27 July 2017

Kuliah sambil Bekerja di Jepang

日本へ留学しましょう

   Kuliah ke Jepang baru mulai dikenal oleh sebagian kecil orang. Sementara ini banyak program ke luar negeri dengan tujuan menyerap ilmu pengetahuan guna meningkatkan kemampuan ekonomi atau memperoleh pekerjaan yang lebih baik. Beberapa orang mengira bahwa kuliah ke luar negeri memerlukan biaya yang sangat besar. Akan tetapi sebenarnya banyak program lembaga pendidikan di suatu negara yang memberikan kemudahan bagi siswanya dalam menuntut ilmu.
   Negara Jepang adalah negara yang luar biasa. Pemerintah memberikan ijin bagi pelajar asing untuk kerja paruh waktu. Itu juga sangat membantu siswa untuk memperoleh ilmu secara langsung tentang dunia kerja di Jepang dan tambah lagi memperoleh penghasilan dari kerja paruh waktu itu. Andaikan program ini sudah diketahui banyak oleh orang asing khususnya Indonesia, saya yakin para pelajar akan lebih cenderung kuliah di Jepang untuk menuntut ilmu. Banyak orang-orang sukses yang sebelumnya kuliah di Negara maju khususnya Jepang. Mereka menuntut ilmu, menyerap, dan mempraktekkannya di Indonesia. Itulah menjadi dasar untuk ikut serta membantu pembangunan di Indonesia. Kesuksesan bukanlah hanya dinikmati dalam tempo yang sangat singkat. Akan tetapi hendaknya dinikmati dalam waktu yang tidak terhingga atau selama-lamanya. Setiap kesuksesan perlu pengorbanan sedikit waktu untuk menuntut ilmu. Menuntut ilmu pun perlu dibarengi dengan semangat kerja yang tinggi guna sukses dalam menyerap ilmu pengetahuan itu. Kesuksesan dalam menuntut ilmu seumur hidup dan mencegah pengangguran, membentuk disiplin tinggi, meningkatkan harga jual kita pribadi sebagai pekerja yang berkualitas tinggi, dapat dilaksanakan dengan cara menuntut ilmu di Negara maju, seperti Jepang. Tentunya dengan  biaya terjangkau. 
Kami datang untuk solusi anda. Tunggu informasi selanjutnya.
KENALILAH PROGRAM KULIAH SAMBIL KERJA PART TIME DI JEPANG.
Terimakasih.
Agus Dwi Candra

Info: PT.Japan Indonesia Asaori
Jalan Plawa Gang 3 No 9 Baler Bale Agung, Negara, Bali
Telp. 0365 - 4501858 


Mengantar siswa ke bandara

Stasiun yang begitu bersih
Bertemu Hachiko icon kota Shibuya
Menikmati Bunga Sakura





Kami tunggu kedatangan anda di Jepang

Tuesday 20 June 2017

Salam Sapaan 挨拶「あいさつ」

Ayo Belajar Bahasa Jepang!! 日本語を勉強しましょう!






Setelah kalian belajar mengenai huruf Hiragana & Katakana sekarang saatnya kalian belajar mengenai salam dalam bahasa Jepang atau あいさつ

Selamat Pagi :  おはようございます
Selamat Siang : こんにちは -Dibaca Konnichiwaー
Selamat Malam :こんばんは -Dibaca Konbanwaー
Selamat Tidur : おやすみなさい
Selamat jalan / Selamat tinggal : さようなら
Sampai jumpa : じゃ、また
Sampai jumpa besok : またあした
Terimakasih banyak : ありがとうございます
Sama-sama  :  いいえ、どういたしまして
Maaf /Permisi : すみません
Maaf : ごめんなさい
Permisi (masuk ke ruangan) : しつれいします
Saya minta tolong : おねがいします
Saya pergi : いってきます
Selamat jalan : いってらっしゃい
Selamat makan  : いただきます
Terimakasih atas makanannya : ごちそうさまでした
Bagaimana kabarnya? : おげんきですか。
Baik  : はい、げんきです。
Berkat doa anda saya baik :おかげさまでげんきです。

Silahkan dihapalkan ya teman2!!

Latihan Percakapan Sederhana :
やまださん :おはようございます。
たなかさん :おはようございます。
やまださん :たなかさん、おげんきですか。
たなかさん :はい、げんきです。やまださんはおげんきですか。
やまださん :おかげさまでげんきです。たなかさん、バリのおみやげはありがとうござ
       いました
たなかさん :いいえ、どいたしまして。じゃ、またあした。
やまださん :じゃ、また。


NB: バリのおみやげ ー Oleh-oleh dari Bali
Bagaimana teman2 bisa mengerti?
Coba buat percakapan sendiri ya...
Tetap semangat!!


Add caption










Monday 19 June 2017

Anda Ingin Magang Ke Jepang?



Anda ingin Magang ke Jepang?







     Kebersamaan itu memang indah asalkan kita menjalaninya dengan perasaan senang dan tidak mengeluh. Apapun yang kita miliki tidaklah sempurna bila kita menjalaninya sendiri tanpa kehadiran keluarga, teman atau sahabat. Kira-kira begitulah kehidupan teman-teman kita yang sedang menjalankan program pemagangan ke Jepang selama 3 tahun. 3 tahun lamanya mereka harus meninggalkan keluarga, teman, sahabat & semua hal yang dicintai, jauh merantau ke negeri Sakura untuk mencari secercah harapan untuk memperbaiki nasib keluarga, berjuang mencari pengalaman yang kira-kira tidak bisa diraih di negeri asalnya.
     Namun, pernahkan kalian bayangkan kehidupan teman kita disana? Bagaimana perjuangan mereka selama 3 tahun hidup di negeri orang? Berat itu pasti. Rindu keluarga apalagi. Hidup sendiri apa boleh buat. Toh itu semua untuk masa depan. Mungkin itu perasaan teman kita disana. Terkadang banyak yang menganggap kalau sudah menjadi siswa magang ke Jepang hidupnya senang, setiap hari hura-hura, tiap hari jalan-jalan, bisa puas internetan, uangnya banyak, tiap hari makan enak dan lain-lain. Sering sekali saya mendengar hal seperti itu, tapi menurut saya itu salah. Siswa magang ke Jepang adalah siswa yang berhati sekuat baja, tidak pantang menyerah, disiplin, mampu menghadapi musim yang ekstrem, dan selalu ingat keluarga dan leluhurnya di rumah.
         Kenapa saya mengatakan demikian? Karena hanya siswa magang ke Jepang yang mampu mengimbangi sistem kerja Jepang yang benar-benar disiplin, mampu menghadapi musim yang jauh berbeda dengan negaranya, mampu bertanggung jawab atas pekerjaannya dan tentunya akan pulang ke negara asal setelah menjalankan program magang 3 tahun karena mereka mempunyai tanggung jawab yang besar untuk mensejahterakan keluarga dan negaranya.
Jadi hanya orang-orang tangguhlah yang siap mengikuti program magang ke Jepang. Saya bangga menjadi bagian orang-orang tangguh dan bertanggung jawab seperti kalian. Teruslah berjuang! dan setelah 3 tahun kembalilah menjadi pemuda Bali untuk membangun Bali kita bersama.






Nenny Priska
Instruktur Program Pelatihan Pemagangan ke Jepang








FORM PENDAFTARAN PT. JIA

FORM PENDAFTARAN PT. JAPAN INDONESIA ASAORI contoh form pendaftaran